Překlad "не разбера" v Čeština


Jak používat "не разбера" ve větách:

Не прави глупости, докато не разбера какво мога да направя.
Neudělej žádnou blbost, než zjistím, co se dá dělat.
Няма да го излъчвам, докато не разбера какво става.
Ne. Neodvysíláme to, dokud nezjistím, co se děje.
И ще чета, докато не разбера всичко!
Četl bych ji, až bych věděl všechno.
Няма да се намесваш, докато не разбера какво става.
Chci aby ses mi nepletla do cesty dokud nezjistím co se tady děje.
Твърдо ще се опитам да не разбера този намек.
Budu se tvářit, že nevím, jak jste to myslel, reverende.
Ръцете ми са вързани, докато не разбера какво става.
Nemůžu ti pomoct, když nevím, kde to vázne.
Свиваш я, за да не разбера или да я продадеш надалеч от тук!
Vzít to abych nevěděl, nebo to prodat a čekat na válku?
Няма да си тръгна, докато не разбера.
Zatím nic nevíme Počkám až mi to řeknete
Ако дотогава не разбера точно какво ти е, ще ти помогна да умреш.
Jestli do té doby nepřijdu na to, co vám je, tak vám pomohu umřít.
Нямам представа как се измъкна, но се кълна, че няма да спра, докато не разбера, разбираш ли?
Netuším, jak to děláte, ale přísahám bohu, že se nezastavím, dokud to nezjistím, rozumíte?
Нямам идея как го направи, но няма да спра, докато не разбера, ясно?
Netuším, jak to děláte, ale přísahám Bohu, že se nezastavím, dokud to nezjistím, rozumíte mi?
Докато не разбера, никой няма да напусне тази зала.
Dokud to nezjistím, nikdo tenhle víceúčelový sál neopustí.
Докато не разбера коя е тя и какво иска, всичко това ще продължава.
Potřebuji zjistit, co je zač. A co chce. Bude se to dít pořád.
Нищо не можем да направим, докато не разбера какво се е случило.
Nic nezmůžeme, dokud se nedozvím, co se dnes v noci stalo.
Знам какво си мислиш и няма да действам срещу роднина, не и докато не разбера нещо повече.
Já vím, co si myslíš a já proti příbuznejm nejdu, teda dokud nebudu vědět víc, než jen řeči.
Майка ти и брат ти обсъждаха да ме заблудят, за да не разбера.
Volali si. Tvoje máma, tvůj bratr. Mluvili o tom, že mě budou držet stranou, abych to nezjistila.
Няма да се откажа, докато не разбера истината.
Budu se tě držet, dokud nepřijdu na to, jak to bylo.
Убил е федерален служител, така че докато не разбера защо и как се е върнал, за мен случаят продължава.
Takže co se mě týče, jsme hotovi. Zabil federálního zaměstnance, takže moje vyšetřování nebude u konce, dokud se nedozvím, proč se vrátil a co se mu stalo.
И нищо не мога да направя, докато не разбера какво става.
A není nic, co bych s tím mohl udělat, dokud se nedozvím, co se děje.
Да, но каза, че ще вечеряш с жена, за да не разбера, че ще вечеряш с Джейк, който вероятно е красив, добре сложен и скучен.
Ale řekla jste, že budete večeřet se ženou, abych nevěděl o tom vašem Jakeovi. Což bude asi hroznej fešák a hrozně nudnej.
Не отговарям на това, докато не разбера кой е той.
Na to neodpovím, dokud nebudu vědět, kdo to je.
Не и докато не разбера, кой им е контакта в "ДФС".
Ne, dokud nepřijdu na to, kdo je jejich kontakt na oddělení.
Няма да си тръгна, докато не разбера причината.
Neodejdu, dokud se nedozvím, co ji tak rozrušilo.
Бяха кодирани, за да не разбера мястото.
Bylo to zakódované, abych nevěděla kde.
Ако не разбера това, наистина ще го загубя.
Pokud bych to nepochopil, opravdu bych ho ztratil.
Не и докато не разбера, кой заговорничи срещу мен.
Aspoň dokud nezjistím, kdo proti mně kuje pikle.
Ако не намеря Кени, може никога да не разбера какво точно е станало с Аманда и по-лощо защо е станало.
Když Kennyho nenajdu, tak se už asi nikdy nedozvím, co se Amandě stalo, - nebo hůř, proč se to stalo.
Няма да имам време ако не разбера кой е против мен.
Nebudu mít čas, pokud nezjistím, kdo proti mně stojí.
Заплаши да го одере жив и да сложи червата в храната ми, за да не разбера какво ям.
Vyhrožoval, že ho stáhne zaživa a vnitřnosti mi zamíchá do jídla, abych nevěděl, že ho jím.
Няма да го доближаваш, докато не разбера какво става.
K němu se nepřiblížíš, dokud nepřijdu na kloub tomu, co se tu děje.
Не знам какво е и не мога да говоря с Хенри, докато не разбера.
Fajn, nevím, jak na tom jsme, ale rozhodně o tom nebudu říkat Henrymu,
Няма да си тръгна, докато не разбера къде е колът.
Nikam nepůjdu, dokud se nedozvím, kde je ten kolík.
Дори ако никога не разбера със сигурност какво е станало с Антоан, се сбогувах.
I když nikdy nebudu vědět jistě, co se stalo s Antoinem, rozloučila jsem se.
И, докато не разбера какво стана с него, няма да спра да го търся.
A dokud nebudu vědět co se mu stalo, Já nebudu přestat hledat pro něj.
И докато не разбера какво се случва тук, не напускай града.
A dokud jsem přijít na to, co se sakra stalo tady, To nebude brzy opustit městu kdykoliv.
Мислите, че може да карате по тази магистрала и аз да не разбера?
Myslíte si, že můžete jet po týhle silnici, aniž bych o tom nevěděla?
Не и докато не разбера в какво точно се забърквам.
Ne do té doby, dokud bych přesně nevěděl, do čeho se dostanu.
Ако не разбера защо, не мога да ги спра.
Pokud nemám zjistit Proto, nemůžu zastavit.
Не и ако не разбера как въобще е станало.
Ne, dokud nezjistíme, odkud to vychází.
Ако не разбера какво е новото кученце, не само няма да ме повишат, ами ще ме уволнят!
Jestli rychle nezjistím, co je to nové štěně zač, nejen že mě nepovýší, ale vyhodí mě!
Докато не разбера, че работи нормално, няма да го включа към кораба.
S Marauderem jsme měli štěstí. Ale dokud si nebudeme jistí, že funguje tak, jak má, k lodi ho znovu nepřipojím.
8.0531439781189s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?